Minggu, 19 Februari 2012

Non Me Lo So Spiegare

Maaf ya, baru bisa posting lagi
Maklum, penyakit lama kambuh ... "MALES"
Nah sekarang diriku akan menepati janji tentang lirik lagunya Tiziano Ferro & Laura Pausini
"TETAPI" karena aku masih belajar, mungkin masih ada kesalahan dalam terjemahannya, terlebih lagi ada beberapa kata yang aku ga temuin di kamus, jadi kalau ada yang salah tolong diperbaiki dan dimaafkan


Non Me Lo So Spiegare - Aku Tidak Tahu Bagaimanana Menjelaskannya

Un po’ mi manca l’aria che tirava 
Aku sedikit merindukan udara yang terhembus
O semplicemente la tua bianca schiena..nananana 
Atau sekedar punggung putihmu ... nananana
E quell’orologio non girava
Dan jam itu tidak bergerak
Stava fermo sempre da mattina a sera.

Terhenti selamanya dari pagi hingga malam
come me lui ti fissava 
Seperti aku, dia menatapmu

Io non piango mai per te
Aku tidak akan menangis lagi untukmu
Non faro niente di simile... no mai ...nononono 
Tidak akan melakukan hal yang sama.. tidak akan pernah... tidak tidak tidak
Si, lo ammetto, un po’ ti penso
Iya, aku akui, sedikit aku merindukanmu
Ma mi scanso 
Tapi aku menarik diriku
Non mi tocchi piu
Jangan menyentuhku lagi

Solo che pensavo a quanto e' inutile farneticare

Sendiri, aku berfikir betapa tidak bergunanya marah
E credere di stare bene quando e' inverno e te 
Dan percaya semua akan tetap baik saat musim dingin dan kau
Togli le tue mani calde 
melepaskan tangan hangatmu
Non mi abbracci e mi ripeti che son grande, 
Jangan memelukku dan mengatakan berulang-ulang padaku aku sudah dewasa
mi ricordi che rivivo in tante cose...nananana 
mengingatkan padaku apa yang terlihat dari banyak hal... nananana
Case, libri, auto, viaggi, fogli di giornale
Rumah-rumah, buku-buku, mobil-mobil, perjalanan-perjalanan, lembaran koran
Che anche se non valgo niente perlomeno a te 
Walaupun jika aku tidak berharga, setidaknya terhadapmu
Ti permetto di sognare
Aku mengijinkanmu untuk bermimpi
E se hai voglia, di lasciarti camminare
Dan jika kamu menginginkan, membiarkanmu pergi
Scusa, sai, non ti vorrei mai disturbare
Maaf, kau tau, aku tidak pernah ingin menggangumu

Ma vuoi dirmi come questo puo finire? 
Namun maukah kau mengatakan padaku mengapa ini bisa berakhir?
Non melo so spiegare

Apel tidak bisa menjelaskannya
Io no me lo so spiegare

Aku tidak tahu bagaimana menjelaskannya

La notte fonda e la luna piena
Larut malam dan bulan purnama
Ci offrivano da dono solo l’atmosfera
Menawarkan kita hadiah sebuah suasana
Ma l’amavo e l’amo ancora 
Namun aku jatuh cinta dan tetap cinta
Ogni dettaglio aria che mi manca 
Setiap detail udara yang aku rindukan
E se sto cosi, sara la primavera..
Dan jika tetap seperti ini, akan menjadi musim semi
Ma non regge piu; la scusa... no no
Tetapi aku tidak akan bertahan lagi; dalih itu... tidak tidak

Solo che pensavo a quanto e' inutile farneticare
Sendiri, aku berfikir betapa tidak bergunanya marah

E credere di stare bene quando e' inverno e te 
Dan percaya semua akan tetap baik saat musim dingin dan kau
Togli le tue mani calde 
melepaskan tangan hangatmu
Non mi abbracci e mi ripeti che son grande, 
Jangan memelukku dan mengatakan berulang-ulang padaku aku sudah dewasa
mi ricordi che rivivo in tante cose...nananana 
mengingatkan padaku apa yang terlihat dari banyak hal... nananana
Case, libri, auto, viaggi, fogli di giornale
Rumah-rumah, buku-buku, mobil-mobil, perjalanan-perjalanan, lembaran koran
Che anche se non valgo niente perlomeno a te 
Walaupun jika aku tidak berharga, setidaknya terhadapmu
Ti permetto di sognare....
Aku mengijinkanmu untuk bermimpi....

Solo che pensavo a quanto e' inutile farneticare
Sendiri, aku berfikir betapa tidak bergunanya marah

E credere di stare bene quando e' inverno e te 
Dan percaya semua akan tetap baik saat musim dingin dan kau
Togli le tue mani calde 
melepaskan tangan hangatmu
Non mi abbracci e mi ripeti che son grande, 
Jangan memelukku dan mengatakan berulang-ulang padaku aku sudah dewasa
mi ricordi che rivivo in tante cose...nananana 
mengingatkan padaku apa yang terlihat dari banyak hal... nananana
Case, libri, auto, viaggi, fogli di giornale
Rumah-rumah, buku-buku, mobil-mobil, perjalanan-perjalanan, lembaran koran
Che anche se non valgo niente perlomeno a te 
Walaupun jika aku tidak berharga, setidaknya terhadapmu
Ti permetto di sognare
Aku mengijinkanmu untuk bermimpi
E se hai voglia, di lasciarti camminare
Dan jika kamu menginginkan, membiarkanmu pergi

Scusa, sai, non ti vorrei mai disturbare
Maaf, kau tau, aku tidak pernah ingin menggangumu

Ma vuoi dirmi come questo puo finire? 
Namun maukah kau mengatakan padaku mengapa ini bisa berakhir?
Ma vuoi dirmi come questo puo finire? 
Namun maukah kau mengatakan padaku mengapa ini bisa berakhir?
Ma vuoi dirmi come questo puo finire? 
Namun maukah kau mengatakan padaku mengapa ini bisa berakhir?
Puo finire
Bisa berakhir

*Catatan
Yang diwarnain merah itu aku agak tidak yakin sama artinya

1. perlomeno  - kata ini ga ada di kamus
    trus aku cari-cari artinya, ternyata paling memungkinkan adalah kata itu sebenarnya "per lo meno"
    yang artinya 'setidaknya'

2. non melo so spiegare
    nah kalau yang ini agak menarik perhatian 
    jadi ada dua kemungkinan
    - yang pertama, kalimatnya benar begitu dan artinya "apel tidak bisa menjelaskannya"
      melo = apel
    - yang kedua, yang nulis liriknya salah, seharusnya "non me lo so spiegare"
       artinya "aku tidak tau bagaimana menjelaskkannya"
       non =  tidak
       me =  aku
       lo so  = tau
       spiegare = menjelaskan

Jadi, buat semuanya, kalau ada yang tahu mana yang benar, tolong kabar-kabari
Makasih ... semoga bermanfaat :)

Rabu, 01 Februari 2012

Santai Saja

Belajar bahasa Itali itu susah banget. Apalagi kalau super serius.
Supaya belajarnya agak santai, aku coba sesuatu yang lebih menarik.
Biasanya kalau kita belajar sambil bahagia dan kita menikmati apa yang kita pelajari, tentunya pelajaran itu akan lebih masuk kedalam otak kita. Setuju?
Nah, oleh karena itu aku mencoba lepas dari buku dan mp3 aku.
Aku mencari sesuatu yang bisa aku nikmati. Sesuatu itu adalah lagu.
Tentunya kita akan menikmati musik yang dimainkan dan apabila lagunya dalam bahasa Italia tentunya kita akan belajar bahasa Italia sambil menikmati musik.
Waktu jaman sekolah dulu, kita kan juga sering diajak guru bahasa Inggris untuk dengerin lagu trus berusaha menterjemahkan auat mengisi lirik yang kosong. Tujuannya untuk menambah kosakata dan melatih pendengaran. Jadi aku terapkan untuk belajar bahasa Itali
Dan aku memulai mencari lagu Itali.
Ternyata mencari lagu berbahasa Itali it sulit-sulit mudah.
Aku sudah mengenal Neri Per Caso sejak SMP jadi tentunya aku cari lagunya Neri Per Caso dulu.
Terus, aku juga kenal Andrea Bocelli dan dapetlah lagunya Andrea Bocelli yang bahasa Italia.
Terus lagi, aku juga tau lagunya Josh Groban yang judulnya Pet Te. Ini lagu bagus banget. Dari musiknya aku suka dan waktu tau liriknya aku makin suka. Yah... walaupun artinya itu rada lebay gitu, tapi sebenernya romantis and menyentuh banget.
Dan akhirnya selesai sudah pencarian untuk penyanyi yang sudah aku kenal.
Tapi kan nggak cukup kalau cuma segitu aja, perlu lebih banyak referensi lagi.
Dan aku mulai browsing, tentunya pake bahasa Inggris soalnya kalau pake bahasa Indonesia, ga dapet-dapet.
Pertama nyari penyanyio Italia terkenal.
Dari suatu situs aku dapet beberapa nama penyanyi Itali yang sangat terkenal menurut mereka.
Terus aku cari lagunya do 4shared biar gampang downloadnya.
Karena nama penyanyinya banyak aku coba-coba aja, terutama yang mukanya enak dilihat (he..he.. maklumlah)
Untuk penyanyi wanita ga ada masalah aku coba Gorgia lagunya enak2
Tapi kan aku perempuan, jadi maunya yang laki-laki dong
Itu dia, aku liat penyanyi terpoluler waktu itu (katanya) namanya Tiziano Ferro, tapi entah kenapa aku gak suka sama matanya, gimana gitu ( masih ada lanjutannya lo....)
Waktu coba yang lain, susah banget dapetin lagunya di 4shared, giliran dapet lagu jaman dahulu kala yang boring
Akhirnya dilanjutkan pencarian penyanyi wanita dan aku mencoba Laura Pausini. Hasil pencarian banyak dan aku mencoba beberapa judul lagu. Anehnya tiba-tiba aku tertaik sama lagu "Laura Pausini e Tiziano Ferro - Non Me Lo So Spiegare" (nah lo, ada Tiziano nya nih). Yah pokoknya dicobain deh. Dan ternyata....
Pertama kali yang keluar suaranya laura Pausini, lagu nya not bad lah. Setelah keluar suaranya Tiziano...
Buset dah... ni suara bagus banget yahhh
Waktu itu aku bener-bener jatuh cinta pada pendengaran pertama.
Suaranya tuh berat gimana gitu
Pokoknya aku jatuh cinta banget sama lagunya terutama sama suaranya Tiziano
Dan setelah cari-cari di internet aku dapat lirik lagunya plus terjemahannya dalam bahasa Inggris
Ternyata lagunya dalem banget dan ada beberapa kata yang susah untuk diterjemahkan
Tapi setidaknya aku dapat banyak kosakata baru dan lebih mudah untuk mengingatnya karena aku suka lagunya.
Ngomong-ngomong "Non Me Lo So Spiegare" itu artinya "Aku tidak dapat menjelaskan/menerangkan" 
Untuk yang pengen denger lagunya, di you tube ada.
Jika ada yang ingin mengetahui lirik beserta terjemahan bahasa Indonesianya saya harap anda bisa bersabar dan menunggu hari esok.
Insyallah, besok saya akan posting lirik lagu itu beserta terjemahannya.
Tolong bersabar.


Sekian - Terimakasih :)

update = sesuai janji, lirik lagu + terjemahan udah jadi --> non me lo so spiegare