Italia itu terkenal sebagai negara yang romantiiiiissss banget...
Selain banyak tempat-tempat yang romantis abis... kalimat-kalimat dalam bahasa Italia juga romantis banget
Untuk kalian yang mau romantis-romantisan pake bahasa Italia.. aku ada beberapa kalimat yang bisa bikin gimanaaaa.... gitu
Ni dia nih daftarnya....
Ti adoro = aku memujamu
Ti ammiro = aku mengagumimu
Io sono tuo/tua = aku milikmu >>>>> tuo dipakai oleh laki-laki dan tua dipakai oleh perempuan
Per sempre tuo/tua = selamanya milikmu
Per sempre insieme = bersama selamanya
Pazza di te = aku tergila-gila padamu
Amore mio = cintaku
Tu sei l'unico per me = kamulah satu-satunya untukku
Sei tutto per me = kaulah segalanya untukku
Sei la mia vita = engkau adalah hidupku
Io e te per sempre = aku dan kamu selamanya
Ti penso sempre = aku selalu memikirkanmu
Tu sei il sole del mio giorno = kau adalah matahari dalam hidupku
Sei tutto cio che voglio = kau adalah segalanya yang aku inginkan
Luce mia = cahaya hidupku
Il mio cuore e' solo tuo = hatiku selamanya milikmu seorang
Sei l'uomo / la donna della mia vita = kau adalah pria / wanita dalam hidupku
Senza di te non voglio vivere = tanpamu aku tidak ingin hidup
Tu sei un dono del cielo = kau adalah hadiah dari surga
Sei belissima = kau cantik
Sei incredibile = kau luar biasa
Sei il grande amore della mia vita = kau adalah cinta terbesar dalam hidupku
Resta sempre con me = tinggallah bersamaku selamanya
Da quando ti conosco la mia vita è un paradiso = sejak bertemu denganmu hidupku seperti surga
Senza di te la mia vita e' un inferno = tanpamu hidupku seperti neraka
Sebenernya masih banyak banget kalimat romantis dalam bahasa Italia, tapi udah cape nih... jadi segini dulu aja ya.
*catatan
Tu sei = kamu adalah >>> kalau bahasa Inggris "You are"
sei itu "essere" kalau bahasa Inggris "to be" nya atau "are" nya
nah karena dalam bahasa Italia "to be" itu berbeda sesuai subjek dan waktu, seringkali subjek dalam kata dihilangkan. Sei sendiri sudah merujuk pada "kamu"
Makanya di daftar tadi ada kalimat yang pake "Tu Sei" tapi ada juga yang cuma pake "Sei".
Tu biasanya digunakan untuk penekanan aja, jadi terserah kalian mau pake "tu" apa nggak.
Sabtu, 18 Mei 2013
Cinta Cinta Cinta
Cinta itu setiap saat setiap waktu
Jadi, walaupun ini bukan hari Valentine and tanggal 17 februari udah lama banget... kita sangat boleh berbicara cinta detik ini juga :D
Kali ini aku akan sedikit berbagi pengetahuan aku tentang kata-kata cinta dalam bahasa Italia
Mungkin banyak yang sudah tahu kalo bahasa Italia untuk cinta adalah
AMORE
Yups.. itu benar
Tapi ........... tidak seperti bahasa Indonesia dan Bahasa Inggris, cinta dalam bahasa Italia berbeda untuk kata benda dan kata kerjanya.
Cinta = Amore >>> sebagai kata benda
jadi ........ kalau kita mau bilang "sebuah cinta", kita mengatakannya dalam bahasa Italia "un amore"
Kalau sebagai kata kerja
Cinta = Amare
Nah "amare" itu kata dasarnya, kalau mau bilang "aku cinta kamu" akan terjadi perubahan kata kerja
aku cinta = amo
aku cinta kamu = Ti Amo
Selain "ti amo" ada cara lain untuk mengatakan aku cinta kamu dalam bahasa Italia, yaitu
Ti Voglio atau Ti Voglio Bene
terjemahan secara harfiah dari kalimat tersebut adalah
voglio = aku menginginkan >>>> dari kata dasar "volere"
ti voglio = aku menginginkanmu
ti voglio bene = aku sangat menginginkanmu
nah bedanya ti voglio sama ti amo adalah kesan yang dibuat
ini nih susahnya bahasa Italia, kesan dari suatu kata kadang-kadang berbeda dengan arti harfiahnya
ti amo digunakan untuk kalimat cinta yang penuh perasaan, dalem, dan ada kesan penuh gairah
ti voglio biasanya digunakan untuk kalimat kasih sayang yang tulus. Bisa digunakan untuk pacar, tapi bisa juga untuk keluarga atau bahkan untuk teman. Kalau dalam bahasa Indonesia mungkin lebih enak diterjemahkan sebagai aku sayang kamu.
Jadi, walaupun ini bukan hari Valentine and tanggal 17 februari udah lama banget... kita sangat boleh berbicara cinta detik ini juga :D
Kali ini aku akan sedikit berbagi pengetahuan aku tentang kata-kata cinta dalam bahasa Italia
Mungkin banyak yang sudah tahu kalo bahasa Italia untuk cinta adalah
AMORE
Yups.. itu benar
Tapi ........... tidak seperti bahasa Indonesia dan Bahasa Inggris, cinta dalam bahasa Italia berbeda untuk kata benda dan kata kerjanya.
Cinta = Amore >>> sebagai kata benda
jadi ........ kalau kita mau bilang "sebuah cinta", kita mengatakannya dalam bahasa Italia "un amore"
Kalau sebagai kata kerja
Cinta = Amare
Nah "amare" itu kata dasarnya, kalau mau bilang "aku cinta kamu" akan terjadi perubahan kata kerja
aku cinta = amo
aku cinta kamu = Ti Amo
Selain "ti amo" ada cara lain untuk mengatakan aku cinta kamu dalam bahasa Italia, yaitu
Ti Voglio atau Ti Voglio Bene
terjemahan secara harfiah dari kalimat tersebut adalah
voglio = aku menginginkan >>>> dari kata dasar "volere"
ti voglio = aku menginginkanmu
ti voglio bene = aku sangat menginginkanmu
nah bedanya ti voglio sama ti amo adalah kesan yang dibuat
ini nih susahnya bahasa Italia, kesan dari suatu kata kadang-kadang berbeda dengan arti harfiahnya
ti amo digunakan untuk kalimat cinta yang penuh perasaan, dalem, dan ada kesan penuh gairah
ti voglio biasanya digunakan untuk kalimat kasih sayang yang tulus. Bisa digunakan untuk pacar, tapi bisa juga untuk keluarga atau bahkan untuk teman. Kalau dalam bahasa Indonesia mungkin lebih enak diterjemahkan sebagai aku sayang kamu.
Langganan:
Postingan (Atom)