Kamis, 28 Mei 2015

Cara Baca Italia

Sebenarnya udah lama mau bikin postingan tentang cara baca dalam bahasa Itali.
Kan lucu, udah bicarain banyak tentang Itali, tapi cara bacanya belum dibahas.
Terutama setelah baca blog belajar bahasa Italia orang laen yang bagus banget 'n lengkap, jadi rada malu
Tapi ga papa lah, yang penting kan niatnya berbagi
Nah akhirnya kita akan membicarakan tentang cara membaca Italia yang benar.
Sedikit panduannya aku ambil dari kamus Collins Italian Dictionary (Kamus yang susah banget dapetinnya karena dulu cuma ada sedikit pilihan dan yang ini berasa pas gitu).
Untuk panduan lainnya aku dapet dari berbagai sumber :D

Sekedar pemberitahuan, Bahasa Italia ditulis dengan huruf latin seperti yang dipakai di penulisan bahasa Indonesia. Namun, alfabet Italia sebenarnya hanya menggunakan 21 huruf, sedangkan 5 huruf lainnya hanya digunakan untuk kata asing atau serapan dari bahasa lain atau nama yang baru diciptakan. Uniknya, walaupun cuma menggunakan 21 huruf, pengucapannya bermacam-macam saat satu huruf disandingkan dengan huruf lainnya. Aturanya mungkin sedikit membingungkan tapi buat orang Indonesia, cukup mudah kok untuk membacanya, soalnya banyak yang mirip sama cara baca Indonesia.

Kedua puluh satu huruf yang terdapat dalam alfabet Italia adalah:


Huruf Nama Huruf
a a
b bi
c ci
d di
e e
f effe
g gi
h acca
i I 
l elle
m emme
n enne
o o
p pi
q cu
r erre
s esse
t ti
u u
v vu
z zeta


Untuk membacanya seperti membaca tulisan dalam bahasa Indonesia, dengan beberapa pengecualian yaitu:

Semua huruf vokal dibaca seperti dalam pembacaan Indonesia tapi untuk huruf "e", huruf vokal ini hanya dibaca "e" seperti dalam "eka" dan tidak ada pembacaan seperti "entah", kecuali pada kata-kata serapan.

C
Untuk huruf "c",  harus diperhatikan huruf selanjutnya.
Huruf "c" dibaca "c" saat bertemu dengan huruf "i" dan "e"
contohnya
cibo = makanan >> dibaca ci-bo
cena = makan malam >> dibaca ce-na

Saat "c" bertemu dengan huruf "a", "o", dan "u", maka huruf c ini dibaca "k"
contohnya
cacao = coklat >> dibaca ka-ka-o
come = seperti >> dibaca ko-me
cucina = dapur >> dibaca ku-ci-na --- di kata ini keliatan banget kan bedanya antara cu dan ci

Saat "c" bertemu dengan huruf konsonan "h", "l", dan "r", apapun huruf vokal dibelakangnya, maka "c" dibaca "k"
contohnya:
che = apa, siapa >> dibaca ke
chiamare = memanggil >> dibaca ki-ya-ma-re
classico = klasik >> dibaca kla-si-ko
clinica = klinik >> dibaca kli-ni-ka
cranio = tengkorak >> dibaca kra-ni-yo
criceto = hamster >> dibaca kri-ce-to

Untuk "c" sebagai huruf mati, maka dibacanya "k"
contohnya:
clacson = klakson >> dibaca klak-son



G
Huruf "g" harus bener-bener diperhatiin karena banyak sekali aturan dan perubahan pengucapannya.

Saat bertemu dengan "a", "o" dan "u", huruf "g" dibaca "g"
Contohnya:
gara = kompetisi >> dibaca ga-ra
gola = kerongkongan >> dibaca go-la
gufo = burung hantu >> dibaca gu--fo

Saat bertemu dengan "e" dan "i", huruf "g" dibaca "j"
Contohnya:
geloso = cemburu >> dibaca je-lo-so
girare = berputar >> dibaca ji-ra-re

Saat bertemu konsonan "h" dan "r", apapun huruf vokal dibelakangnya, maka "g" dibaca "g"
Contohnya:

ghi'accio = es >> dibaca giacio
gratis = gratis >> dibaca gratis

Saat bertemu dengan huruf "li", maka biasanya dibaca "lyi"
Contohnya:
gli = untuk dia (laki-laki) / to him >> dibaca lyi
*cat : gli dipermulaan kata menurut aku paling susah buat disebut soalnya lidahnya belibet saat mau nyatuin "l" sama "yi". Waktu coba denger pronunciation-nya ternyata bunyinya kayak "elyi" yang dibaca cepet. "el" nya kayak ada kayak nggak ada (huruf 'e' nya dibaca seperti pada entah)

kalau "gli" nya ditengah dan ada huruf vokal di belakangnya, huruf "i" nya nggak kebaca, jadi dibacanya "ly"
voglia = keinginan, harapan >> dibaca volya
aglio = bawang putih >> dibaca alyo


tapi ada beberapa pengecualian saat "g" bertemu dengan "li" yang dibaca "gli". Pembacaan seperti ini biasanya terjadi untuk nama tertentu atau kata-kata serapan
Contohnya:
Anglicano = Anglikan >> dibaca Anglikano
negligente = kelalaian >> dibaca neglijente
glicine = nama tanaman terjemah bahasa Inggrisnya wisteria >> dibaca glicine


Saat bertemu dengan huruf "l" yang dibelakangnya "a", "e", "o", dan "u", maka "g" dibaca "g"
Contohnya:
glaciale = glasial >> dibaca glaciale

Inglese = Inggris >> dibaca Inglese
globale = global >> dibaca globale

Saat bertemu dengan huruf "n", maka dibaca "ny"
Contohnya:
gnocchi = kecil >> dibaca nyokki


H
Dalam bahasa Itali, huruf "h" biasanya tidak dibaca
Contohnya:
ha = memiliki (orang kedua tunggal formal/anda) >> dibaca a
ho = memiliki (orang pertama tunggal/aku) >> dibaca o

Huruf "h" bisa dibaca biasanya pada kata serapan
hotdog >> dibaca hotdog
hockey >> dibaca hoki

R
Huruf "r" pada dasarnya dibaca "r", tapi menurut buku yang aku baca, kalau "r" nya diakhir kata, biasanya nggak dibaca. Ini biasa terjadi pada kata serapan (aku belum nemuin kata Italia yang akhirannya 'r')
Contohnya:
computer >> dibaca kompute
*cat : karena kata serapan, huruf "e" nya dibaca seperti pada "entah", trus kadang-kadang kata serapan ini juga dibaca kayak bahasa Inggris (tergantung orangnya)


S
Huruf "s" dibaca "s"
Saat bertemu dengan huruf "c" yang dibelakangnya "a", "o", "u", "he", atau "hi" maka "s" dibaca "sh" dan "c"dibaca "k"
Contohnya:
scala = tangga, skala >> dibaca shkala
scoi'attolo = tupai >> dibaca shkoiattolo
scuderia = kandang kuda >> dibaca shkuderia
schermo = layar >> dibaca shkermo
schiudersi = membuka >> dibaca shkiudersi

Saat bertemu dengan huruf "c" yang dibelakangnya huruf vokal "e" atau "i", maka dibaca "sh" dengan huruf "c" nya hilang
Contohnya:
sceneggiato = drama tv >> dibaca shenegiato
scimmia = monyet >> dibaca shimmia

Z
Huruf "z" biasanya dibaca "ts"
Kalau diawal kata, huruf "t" nya nggak kedengeran jelas, jadi kayak ada tekanan sebelum huruf "s"
Contohnya:
zia = bibi >> dibaca tsia (ujung lidah diletakkan didekat gigi depan dahulu)

kalau ditengah kata, huruf 't' kedengeran mati
Contohnya:
pizza >> dibaca pitsa
vizio = kesalahan >> dibaca vitsio

Ada beberapa kata yang "z" nya dibaca "z"
Contohnya:
zanzara = nyamuk >> dibaca zanzara

Tambahan
Kalau kita dengerin orang ngomong Itali, kedengerannya kayak orang nyanyi karena ada penekanan di beberapa suku kata yang nadanya naik dan dipanjangin. Biasanya sih di suku kata kedua dari belakang seperti "chiamare". jadi chia diucap dengan datar, ma dinaikkin nadanya dan dipanjangin, lalu re datar lagi.
Kalau cuma satu suku kata, maka terjadi penekanan sejak awal seperti "no" diucap kayak "nno", jadi ada penekanan di huruf "n" nya.
Kalau dua suku kata, perubahan nada terjadi di awal. Biasanya kedengaran kayak mengayun. Contohnya schermo >> skeermo. Dibagian "er" nya dipanjangin dan nadanya dinaikin.
Yang kayak gini nih susah buat diterangin. Baiknya sih belajar lewat audio atau vidio aja yah...